DSH 600
DSH 600-X
Eredeti használati utasítás
A dokumentáció adatai
A dokumentumról
- Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele.
- Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket.
- Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
Jelmagyarázat
Figyelmeztetések
A figyelmeztetések a termék használata során előforduló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A következő figyelmeztetéseket használjuk:A dokumentációban használt szimbólumok
A következő szimbólumokat használjuk a jelen dokumentációban:Használat előtt olvassa el a használati utasítást |
|
Alkalmazási útmutatók és más hasznos tudnivalók |
|
Újrahasznosítható anyagokkal való bánásmód |
|
Az elektromos gépeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe |
Az ábrákon használt szimbólumok
Az ábrákon a következő szimbólumokat használjuk:Ezek a számok a jelen utasítás elején található ábrákra vonatkoznak |
|
A számozás a munkalépések sorrendjét mutatja képekben, és eltérhet a szövegben található munkalépések számozásától |
|
Az áttekintő ábrában használt pozíciószámok a termék áttekintésére szolgáló szakasz jelmagyarázatában lévő számokra utalnak |
|
Ez a jel hívja fel a figyelmét arra, hogy a termék használata során különös odafigyeléssel kell eljárnia. |
Termékhez kötődő szimbólumok
Szimbólumok a terméken
A következő szimbólumokat használjuk a terméken:Forgásirányt jelző nyíl a védőburkolaton |
|
Motorleállítás pozíció |
|
Motor jár pozíció |
|
Indítószivattyú |
|
Üresjárati fúvóka beállítócsavarja |
|
Teljesgáz-fúvóka beállítócsavarja |
|
Üresjárat beállítócsavarja |
|
Üzemanyag-keverék |
|
Üzemanyagtartály-nyitás forgásiránya |
|
Szívató (nem -X esetén) |
|
Viseljen fülvédőt, védőszemüveget, védőmaszkot és védősisakot |
|
Viseljen védőkesztyűt |
|
Viseljen munkavédelmi cipőt |
|
Vezeték nélküli adatátvitel |
Matricák a gépen
Figyelmeztető jelzésekFigyelmeztetés szétszóródó szikrák okozta égésveszélyre |
|
Figyelmeztetés visszacsapódás veszélyére |
|
Figyelmeztetés mérgező gázok és füstgáz belélegzésének veszélyére |
|
Orsó maximális fordulatszáma |
|
Vigyázat: forró felület |
Ne használjon fogazott darabolótárcsát |
|
Ne használjon sérült darabolótárcsát |
|
Dohányzás és nyílt láng használata tilos |
Termékinformációk
A termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.A típusjelölés és a sorozatszám a típustáblán található.
- Jegyezze fel a sorozatszámot a következő táblázatba. Amennyiben kérdéssel fordul a képviseletünkhöz vagy a szervizhez, szüksége lesz ezekre a termékadatokra.
TermékadatokDaraboló DSH 600 | DSH 600-X Generáció 01 Sorozatszám
Megfelelőségi nyilatkozat
Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja.A műszaki dokumentáció helye:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Biztonság
Személyi biztonsági előírások
- Használja a megfelelő gépet. Ne használja a gépet olyan célra, melyre az nem alkalmas; kizárólag rendeltetésszerűen és műszakilag kifogástalan állapotban használja a gépet.
- Soha ne végezzen módosításokat vagy változtatásokat a gépen.
- A terméket csak olyan személyek használhatják, akik ismerik azt, tájékoztatást kaptak a használatát illetően és tisztában vannak a használatból esetlegesen következő veszélyekkel. Gyermekek nem használhatják a terméket.
- Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon a géppel. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy ha orvosságokat vett be, ne használja a terméket. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a termék használata során komoly sérülésekhez vezethet.
- A gép kezelőjének és a közvetlen közelében tartózkodóknak kötelező az üzemeltetés során védőszemüveg, védősisak, könnyű légzőmaszk, fülvédő, munkavédelmi cipő és védőkesztyű használata.
- A gépet mindig két kézzel fogja az erre szolgáló markolatoknál. A markolatokat tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban.
- Soha ne használja a gépet védőburkolat nélkül. Állítsa be helyesen a védőburkolatot. Rögzítse a védőburkolatot biztonságosan a gépre, és állítsa be a maximális védelemre úgy, hogy a darabolótárcsa legkisebb része mutathasson védelem nélkül a gép kezelője felé. Gondoskodjon arról, hogy a használat során keletkező szikrák ne okozhassanak veszélyt. A védőburkolat védi a gép kezelőjét a darabolótárcsáról letöredező részektől, valamint kontrollálatlanul repkedő szikráktól, és a darabolótárcsa véletlen megérintésétől.
- Kerülje a forgó részekkel való érintkezést – sérülésveszély!
- Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és feltétlenül tartsa meg az egyensúlyát. Így a termék felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. Kerülje el a normálistól eltérő testtartást.
- Viseljen megfelelő munkaruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
- Ha a gázmarkolatot teljes fordulatszámon engedi el, a fékezés miatt a gép enyhén előrebukik. Erre készüljön fel, és a gépet tartsa mindkét kézzel szorosan az erre a célra szolgáló markolatoknál fogva.
- Ha termék vagy a darabolótárcsa leesik, ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a termék vagy a darabolótárcsa. Szükség esetén cserélje ki a darabolótárcsát.
- Kapcsolja ki a terméket, mielőtt a védőburkolatot elállítja, vagy a darabolótárcsát cseréli.
- A szerszámcsere közben is viseljen védőkesztyűt. A darabolótárcsa megérintése vágási és égési sérüléseket okozhat.
- Viseljen védőszemüveget. A szilánkok a szem és egyéb testrészek sérüléseit okozhatják.
- Az ásványi anyagokon és aszfalton végzett vágási munkák során a lehető legkisebb mennyiségű por keletkezése érdekében dolgozzon nedves vágási eljárással.
- A nedves vágási eljárás során keletkező iszappal történő bőrkontaktus kerülendő.
- Ólomtartalmú festékek, néhány fafajta, ásvány és fém pora káros lehet az egészségre. Ezen porok belélegzése vagy érintése a gép kezelőjénél vagy a közelében tartózkodóknál allergiás reakciót válthat ki, és/vagy légzési nehézséget okozhat. Annak érdekében, hogy a vágási munkák során a lehető legkisebb mennyiségű por képződjön, javasoljuk, hogy nedves vágási eljárással dolgozzon. Biztosítsa a munkahely jó szellőzését. Javasoljuk, hogy munkavégzés közben viseljen P2 szűrőosztályú légzésvédő maszkot. Tartsa be a megmunkálandó anyagra vonatkozó érvényes nemzeti előírásokat.
- Azbeszttartalmú anyagok darabolása tilos.
- Tartson munkaszüneteket, és végezzen lazító- és ujjgyakorlatokat ujjainak jobb vérellátása érdekében. Hosszabb ideig tartó munkavégzés esetén a rezgések zavart okozhatnak az ujjak, a kéz és a csukló véredényeiben vagy idegrendszerében.
- A munka megkezdése előtt tájékozódjon a felelős statikusnál, építésznél vagy a felelős építésvezetőnél. A főfalakon és más szerkezeteken ejtett bevágások befolyásolhatják a statikát, különösen betonvas vagy tartóelem átvágása esetén.
- Áttörési munkáknál biztosítsa a munkavégzés helyszínével szemközti területet. A letöredező darabok ki és/vagy leeshetnek, és megsebesíthetnek másokat.
- A terméket soha ne hagyja felügyelet nélkül működni. Kapcsolja ki a motort és várjon, míg a darabolótárcsa teljesen le nem áll, mielőtt a terméket a talajra leállítja vagy szállítja.
- Ha a terméket külső vízszivattyú nélkül üzemelteti, a szivattyúfedélnek mindenképpen felszerelve kell lennie.
- Használat után kapcsolja ki a terméket.
- Gondosan ápolja a terméket. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek a termék működésére. Használat előtt javíttassa meg a termék megrongálódott alkatrészeit.
- A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak eredeti Hilti tartozékokat és szerszámokat használjon.
- A terméket csak szakképzett személyzet javíthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja, hogy a termék biztonságos maradjon.
- Tartsa be az Ön országában érvényes nemzeti munkavédelmi követelményeket.
Elektromos biztonsági előírások
- A munka megkezdése előtt ellenőrizze a munkaterületet, hogy nincsenek-e rejtett elektromos vezetékek, ill. gáz- és vízcsövek. A külső fémrészek áramütést okozhatnak, ha munka közben véletlenül megsért egy elektromos vezetéket.
Biztonság a munkahelyen
- Biztosítsa a munkahely jó megvilágítását.
- A géppel ne dolgozzon zárt helyiségben. A szénmonoxid, valamint a füstgázban lévő, nem elégett szénhidrogén és benzol fulladást okozhat.
- Tartson rendet a munkaterületen. A munkaterületről el kell távolítani azokat a tárgyakat, amelyek sérülést okozhatnak. A munkaterületen uralkodó rendetlenség balesetet okozhat.
- A füstgázban lévő, illetve a darabolás során keletkező forró szikrák tüzet és/vagy robbanást okozhatnak. Győződjön meg arról, hogy a keletkező szikrák nem gyújthatnak meg éghető anyagokat (benzint, száraz füvet stb.) vagy robbanékony anyagokat (gázt stb.).
- A vízszivattyú felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a megengedett 6 bar nyomást nem lépi túl a vízvezetékben a víz nyomása.
Folyadékok (benzin és olaj) és gőzök
- Üzemanyaggal történő feltöltés előtt várja meg, míg a termék lehűl.
- Üzemanyag betöltése közben a dohányzás tilos.
- Ne a munkaterületen töltse fel üzemanyaggal a terméket. Az üzemanyagtartály feltöltése során ügyeljen arra, hogy ne loccsanjon ki üzemanyag. Használjon megfelelő tölcsért.
- Kerülje a benzingőz vagy a füstgáz belélegzését. Ügyeljen a megfelelő szellőztetésre.
- Tisztítási munkákhoz ne használjon benzint vagy más gyúlékony folyadékot.
Darabolási munkák darabolótárcsával
- Csak olyan darabolótárcsát használjon, amelynek a megengedett fordulatszáma legalább olyan magas, mint az orsó legmagasabb fordulatszáma.
- Ügyeljen arra, hogy a darabolótárcsa külső átmérője és vastagsága a termékhez megfelelő legyen.
- Soha ne használjon sérült, nem kerek vagy vibráló darabolótárcsát.
- Ne használjon sérült gyémánt darabolótárcsát (ilyen lehet pl. repedés a fűrészlapon, kitört vagy kicsorbult szegmensek, sérült befogófurat, elhajlott vagy vetemedett fűrészlap, túlhevülés okozta elszíneződés, a gyémántréteg alatt elkopott fűrészlap, gyémántszegmensek oldalt kiálló részek nélkül stb.).
- Ne használjon fogazott darabolószerszámot.
- A darabolótárcsa felszerelése során mindig ügyeljen arra, hogy a darabolótárcsa előírt forgásiránya megegyezzen az orsó forgásirányával.
- A csiszolókorongnak, a karimának vagy a többi tartozéknak pontosan kell illeszkednie a termék orsójára. Azok a darabolótárcsák, amelyek nem pontosan illeszkednek a termék orsójára, egyenetlenül forognak, erősen rezegnek, aminek következtében elvesztheti a gép fölötti uralmát.
- Mindig sérülésmentes, a használt darabolótárcsához illeszkedő, megfelelő átmérőjű szorítókarimát használjon. Az illeszkedő szorítókarima alátámasztja a darabolótárcsát, és ezzel csökkenti a darabolótárcsa törésének valószínűségét.
- Vezesse a terméket egyenletesen, és ne gyakoroljon oldalirányú nyomást a darabolótárcsára. A darabolótárcsát mindig derékszögben helyezze rá a munkadarabra. Darabolás közben sem oldalirányú nyomással, sem a darabolótárcsa meghajlításával ne módosítsa a darabolás irányát.
- A darabolótárcsa cseréjekor viseljen védőkesztyűt, mert a darabolótárcsa használat közben felforrósodik.
- A nedves vágási eljáráshoz használt abrazív darabolótárcsákat még az adott napon fel kell használni, mivel a tárcsát hosszabb ideig érő nedvesség és folyadék hatására a darabolótárcsa veszít szilárdságából.
- Műgyanta kötőanyagú darabolótárcsák használatánál mindig vegye figyelembe a lejárati dátumot, és azon túl ne használja fel a darabolótárcsát.
Szállítás és tárolás
- Szállításához kapcsolja ki a terméket.
- Használat után vegye le a termékről a darabolótárcsát. Ha a terméket felszerelt darabolótárcsával szállítja, a darabolótárcsa megsérülhet.
- A darabolótárcsát óvatosan kezelje, és a gyártó utasításai szerint tárolja.
- A terméket mindig függőleges helyzetben, és ne oldalra fektetve tárolja és szállítsa.
- A terméket tilos daruval szállítani.
- Tárolja biztonságosan a használaton kívüli terméket. A használaton kívüli terméket száraz, magas, elzárt helyen kell tárolni, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.
- A termék leállítása esetén mindig ügyeljen a termék stabil helyzetére.
- Használat után először hagyja lehűlni a terméket, mielőtt becsomagolná vagy letakarná.
- A benzint és az olajat jól szellőző helyiségben és az előírásoknak megfelelő üzemanyagtartályokban tárolja.
Leírás
Termékáttekintés
Benzines darabológép
- Védőburkolat
- Vízellátás
- Vízcsatlakozás
- Elülső markolat
- Gázkar
- Hátsó markolat
- Behúzószerkezet
- Üzemanyagtartály-sapka
- Indítószivattyú
- Tartály-szintjelző
- Szívatókar (DSH 600)
- Lépőlemez
- Füstgázkimenet szikrafogóval
- Darabolótárcsa
- Szorítócsavar
- Szorítókarima
- Típustábla
- Biztonsági gázmarkolat (DSH 600)
- Biztonsági gázmarkolat beépített fékműködtetéssel (DSH 600-X)
- Indító/leállító kapcsoló beépített félgáz-arretálással
- Vízcsap
- Gyertyapipa
- Vízfúvóka-tisztítócsavar
- Fogantyú a védőburkolat-állításhoz
- Vízterelő ív beépített vízfúvókákkal
- Reteszelőfurat a darabolótárcsa-váltóhoz
- Vágókar
- Szivattyúfedél
- Légszűrőfedél
Rendeltetésszerű géphasználat
A leírt termék motorhajtású darabológép aszfalt, valamint ásványi és fém építőanyagok száraz és nedves vágásához gyémánt, illetve abrazív darabolótárcsával.
A daraboló égés-, ill. robbanásveszélyes környezetben nem használható.Lehetséges hibás használat
- A benzines darabológépet lapátolásra használni tilos.
Felhasználási utasítások
- A vágási munkák során a lehető legkisebb mennyiségű por keletkezése érdekében dolgozzon nedves vágási eljárással. Az önfelszívó vízszivattyúval (tartozék) a vízhálózattól függetlenül dolgozhat, ha pl. közvetlenül egy tartályból szívja fel a vizet.
- A darabolandó munkadarabot ne egyetlen munkamenetben vágja át, hanem mozgassa a darabolót többször oda-vissza, a kívánt vágásmélységet fokozatosan érje el.
- Szárazvágásnál, a gyémánt darabolótárcsa sérülésének megelőzése érdekében 30–60 másodpercenként, járó motor mellett kb. 10 másodpercre vegye ki a darabolótárcsát a vágatból.
- Élezze meg az életlen gyémánt darabolótárcsát (nem áll ki gyémánt a kötésből) úgy, hogy erősen abrazív anyagban, pl. homokkőben vagy hasonlóban végez vele vágást.
Darabolótárcsák specifikációja
A termékhez az EN 13236 szerinti gyémánt darabolótárcsákat kell használni. Fémes anyagok megmunkálására a termék műgyanta kötőanyagú, szálerősítéses, az EN 12413 szabványnak (egyenes, nem hajlított forma, 41-es típus) megfelelő darabolótárcsákkal is használható.Tartsa be a darabolótárcsa gyártójának alkalmazási és szerelési utasításait is.
Szállítási terjedelem
Benzines darabológép, DSH 600/DSH 600-X szerszámkészlet, DSH 600/DSH 600-X kopóalkatrész-készlet, használati utasításA termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Központban vagy a www.hilti.com oldalon talál
Fűrészlapfék
DSH 600-XA termék integrált fűrészlapfékkel van felszerelve a kezelő biztonságának növelése érdekében.
A biztonsági gázmarkolat elengedését követően a fűrészlapot legfeljebb 10 másodperc elteltével álló helyzetbe fékezi.
Fogyóanyagok és kopóalkatrészek
- Légszűrő
- Bowdenhuzal (5 darab)
- Indító
- Benzinszűrő
- Gyújtógyertya
- Szerszámkészlet
- Hengerkészlet
- Rögzítőcsavar, komplett.
- Karima abrazív darabolótárcsákhoz (beépített 20 mm/1" méretű központosító gyűrűvel)
- Karima gyémánt darabolótárcsákhoz (beépített 20 mm/1" méretű központosító gyűrűvel)
Műszaki adatok
Benzines darabológép
DSH 600 |
DSH 600-X |
|
---|---|---|
Lökettérfogat |
63,3 cm³ |
63,3 cm³ |
Tömeg a gyémánt darabolótárcsa karimájával, darabolótárcsa nélkül, üres tartállyal |
9,75 kg |
9,85 kg |
Névleges teljesítmény 8500 ford./percnél az ISO 7293 szerint |
3,2 kW |
3,2 kW |
Orsó maximális fordulatszáma |
5 500 ford./perc |
5 500 ford./perc |
Darabolótárcsa maximális fordulatszáma |
5 500 ford./perc |
5 500 ford./perc |
Maximális vágásmélység |
120 mm |
120 mm |
Karburátor |
Walbro; Modell: WT-1207 |
Walbro; Modell: WT-1203 |
További műszaki adatok
Motortípus |
Kétütemű motor / egyhengeres / léghűtéses |
Maximális motorfordulatszám |
9350 ± 200 ford./perc |
Üresjárati fordulatszám |
2900 ± 200 ford./perc |
Gyújtás (típus) |
Elektronikus |
Elektródahézag |
0,5 mm |
Gyújtógyertya |
NGK, típus: CMR7A-5 |
Meghúzási nyomaték a gyújtógyertya rögzítéséhez |
12 Nm |
Üzemanyag-keverék |
API-TC olaj 2% (1:50) |
Tartálytérfogat |
0,87 ℓ |
Darabolótárcsa rögzítőfurat / központozó persely központozó karima átmérője |
20 mm |
Darabolótárcsa rögzítőfurat / központozó persely központozó karima átmérője |
25,4 mm |
Karima minimális külső átmérője gyémánt darabolótárcsák esetében (csak acélmagos tárcsáknál; A karima jelölése "FOR DIAMOND ABRASIVE STEEL CORE WHEELS ONLY".) |
60 mm |
Karima minimális külső átmérője abrazív darabolótárcsák esetében (kompozit tárcsák) |
78 mm |
Tárcsa maximális külső átmérője |
300 mm |
Tárcsa maximális külső átmérője |
12 in |
Maximális névleges tárcsavastagság (csak acélmagos tárcsáknál) |
4,5 mm |
Maximális névleges tárcsavastagság (kompozit tárcsáknál) |
4,0 mm |
Meghúzási nyomaték a darabolótárcsa rögzítéséhez |
25 Nm |
A zajinformációk és rezgési értékek megállapítása az ISO 19432 szabvány szerint történt
A jelen útmutatókban megadott hangnyomás- és rezgésértékeket egy szabványosított mérési eljárás keretében mértük meg, és alkalmasak benzines darabológépek egymással történő összehasonlítására. Az értékek emellett alkalmasak az expozíció előzetes megbecsülésére.A megadott adatok a gép fő alkalmazási területeire vonatkoznak. Ha a gépet más célra, eltérő betétszerszámokkal használják, vagy nem megfelelően tartják karban, akkor az adatok eltérőek lehetnek. Ez jelentősen megnövelheti az expozíciókat a munkaidő teljes időtartama alatt.
Az expozíció pontos megbecsüléséhez azokat az időszakokat is figyelembe kell venni, amikor a gépet lekapcsolták, vagy a gép ugyan működik, de ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti az expozíciókat a munkaidő teljes időtartama alatt.
Hozzon kiegészítő intézkedéseket a kezelő védelme érdekében a hang és/vagy a rezgés hatásai ellen, mint például: gépek és betétszerszámok karbantartása, a gépet kezelő kezének melegen tartása, a munkafolyamatok megszervezése.
Zajkibocsátási értékek
DSH 600 |
DSH 600-X |
|
---|---|---|
Hangnyomásszint (Lpa,eq) |
102 dB(A) |
102 dB(A) |
Bizonytalanság |
3,0 dB(A) |
3,0 dB(A) |
Mért hangnyomásszint (Lwa) |
113 dB(A) |
113 dB(A) |
Bizonytalanság |
2,2 dB(A) |
2,2 dB(A) |
Garantált hangnyomásszint (Lwa) |
115 dB(A) |
115 dB(A) |
DSH 600 |
DSH 600-X |
|
---|---|---|
Rezgésérték, markolatnál elöl (ahv,eq) |
≤ 2,5 m/s² |
≤ 2,5 m/s² |
Bizonytalanság |
1,3 m/s² |
1,3 m/s² |
Rezgésérték, markolatnál hátul (ahv,eq) |
≤ 2,5 m/s² |
≤ 2,5 m/s² |
Bizonytalanság |
1,3 m/s² |
1,3 m/s² |
Üzembe helyezés
Üzemanyag
A kétütemű motor benzin-olaj üzemanyag-keverékkel működik. Az üzemanyag-keverék minősége döntő hatással van a motor működésére és élettartamára.Kétütemű olaj használata
- Léghűtéses motorokhoz készült minőségi kétütemű olajat használjon, amely legalább az API TC előírásoknak megfelel.
Benzin
- Minimum 89 ROZ oktánszámú normál vagy szuperbenzint használjon.
Üzemanyag keverése
- Először a szükséges kétütemű motorolaj mennyiséget töltse be az üzemanyagtartályba.
- A benzint ezt követően töltse be az üzemanyagtartályba.
- Zárja be az üzemanyagtartályt.
- Az üzemanyagtartály rázásával keverje össze az üzemanyagot.
Üzemanyag betöltése/feltöltése
- Az üzemanyagtartály rázásával keverje össze az üzemanyagot (kétütemű motorolaj/ benzinkeverék).
- Állítsa stabil, függőleges helyzetbe a terméket.
- Nyissa ki az üzemanyagtartályt a fedél balra történő elforgatásával, majd leemelésével.
- Lassan töltse be az üzemanyagot a tartályba egy tölcsér segítségével.
- Zárja be az üzemanyagtartályt a fedél felhelyezésével, majd jobbra történő elforgatásával.
- Zárja be az üzemanyagtartályt.
Szerelési és beállítási munkálatok
Darabolótárcsa felszerelése
- Helyezze be a rögzítőcsapot a hajtásszíj burkolatának furatába és fordítsa el annyira a darabolótárcsát, hogy a rögzítőcsap bepattanjon.
- Lazítsa meg a rögzítőcsavart a kulccsal balra forgatva, majd vegye le a rögzítőcsavart a tárcsával.
- Vegye ki a rögzítőcsapot.
- Vegye le a szorítókarimát és a darabolótárcsát.
- Ellenőrizze, hogy megegyezik-e a felszerelendő tárcsa befogófurata és a központosító persely csatlakozója.
- Tisztítsa meg a termék, valamint a darabolótárcsa központosító és befogó felületeit.
- Válasszon egyet a következő alternatív lehetőségekből.
- Az abrazív darabolótárcsa biztos rögzítéséhez kizárólag a nagy karimát használja.
- A teljes vágási mélységnél, gyémánt darabolótárcsa esetében, a kis karimát használja.
- Az abrazív darabolótárcsa biztos rögzítéséhez kizárólag a nagy karimát használja.
- Helyezze a darabolótárcsát a központosító gyűrűvel a hajtótengelyre, ügyelve a helyes forgásirányra.
- A darabolótárcsán látható forgásirányjelző nyíl iránya megegyezik a terméken jelölt forgásiránnyal.
- A darabolótárcsán látható forgásirányjelző nyíl iránya megegyezik a terméken jelölt forgásiránnyal.
- Helyezze fel a befogókarimát és a tárcsát a hajtótengelyre, majd az óramutató járásával megegyező irányban húzza meg rögzítőcsavart.
- Helyezze be a rögzítőcsapot a hajtásszíj burkolatának rögzítőfuratába és fordítsa el annyira a darabolótárcsát, hogy a rögzítőcsap bepattanjon.
- Húzza meg a rögzítőcsavart (meghúzási nyomaték: 25 Nm).
- Vegye ki a rögzítőcsapot.
Védőburkolat beállítása
- Fogja meg a védőburkolatot az erre a célra szolgáló markolatnál, majd fordítsa el a kívánt pozícióba.
Vízszivattyú (tartozék) felszerelése
- Lazítsa meg a szivattyú burkolat három rögzítőcsavarját, vegye le, és tegye el biztos helyre a szivattyú burkolatát.
- Helyezze fel a vízszivattyút, és a darabolótárcsa lassú forgatásával igazítsa egymáshoz a vízszivattyú és a tengelykapcsoló-harang fogazását, míg azok egymásba nem kapaszkodnak.
- A pozíció kódolva van, helytelen felszerelés nem lehetséges.
- A pozíció kódolva van, helytelen felszerelés nem lehetséges.
- Helyezze be a három rögzítőcsavart, és húzza meg azokat (meghúzási nyomaték: 8 Nm).
- Kösse össze a szivattyú tömlőjét a darabológép csatlakozójával.
- Vegye le a vízcsatlakozó tömlőről a porvédő sapkát.
- Csatlakoztassa a vízszivattyút a vízvezetékre, vagy függessze a szívótömlőt pl. víztartályba.
Vízszivattyú (tartozék) leszerelése
- Válassza le a vízellátást a vízszivattyúról.
- Helyezze a porvédő sapkát a vízcsatlakozó tömlő végére.
- Válassza szét a szivattyú és a termék közötti összeköttetést.
- Lazítsa meg a rögzítőcsavarokat a szivattyún, és szerelje le a szivattyút.
- Helyezze a szivattyú burkolatát a termékre, helyezze be a három rögzítőcsavart, és húzza meg őket (meghúzási nyomaték: 4 Nm).
Kerékkészlet (tartozék) felszerelése
- Lazítsa meg a két alsó rögzítőcsavart a védőlemezen.
- Rögzítse az alaplemezt a két csavarral.
- Az alaplemez mindkét oldalán rögzítse a kerekeket és alátéteket a csavarokkal.
Üzemeltetés
A motor indítása
- Ha az alábbi felszereltség létezik, akkor ezt a műveletet is végezze el:
DSH 600
- Nyomja meg a biztonsági gázmarkolatot, és tartsa nyomva.
- Nyomja meg a gázkart, és tartsa nyomva.
- Tolja az indító/leállító kapcsolót „Start” állásba.
- Vegye el a kezét a biztonsági gázmarkolatról és a gázkarról.
- Aktiválódik a félgáz állás.
- Aktiválódik a félgáz állás.
- Működtesse kétszer-háromszor az indítószivattyút, míg a szivattyúfej teljesen meg nem telik üzemanyaggal.
- Ha az alábbi feltétel teljesül, akkor ezt a műveletet is végezze el:
Feltételek : A motor hideg.
- Húzza fel a szívatókart.
- Ezzel a szívatót aktiválta.
- Ezzel a szívatót aktiválta.
- Húzza fel a szívatókart.
- Ellenőrizze, hogy a darabolótárcsa szabadon mozog-e.
- Bal lábát helyezze a lépőlemezre.
- Jobb kézzel húzza meg óvatosan a behúzószerkezetet, míg ellenállást nem érzékel.
- Húzza meg erőteljesen a behúzószerkezetet.
- Miután meghallotta az első gyújtást (2–5 berántás után), tolja le a szívatókart vissza az alapállásba.
- Erőteljesen húzza meg a behúzószerkezetet, és ismételje ezt az eljárást, míg a motor be nem indul.
- Ha a motor elindult, röviden nyomja meg a gázkart.
- A félgáz arretálása megszűnik, a motor alapjáraton működik.
- A félgáz arretálása megszűnik, a motor alapjáraton működik.
- Nyomja meg a biztonsági gázmarkolatot, és tartsa nyomva.
- Ha az alábbi felszereltség létezik, akkor ezt a műveletet is végezze el:
DSH 600-X
- Nyomja meg a biztonsági gázmarkolatot, és tartsa nyomva.
- Nyomja meg a gázkart, és tartsa nyomva.
- Tolja az indító/leállító kapcsolót „Start” állásba.
- Vegye el a kezét a biztonsági gázmarkolatról és a gázkarról.
- Aktiválódik a félgáz állás.
- Aktiválódik a félgáz állás.
- Csak hidegindítás esetén működtesse kétszer-háromszor az indítószivattyút, míg a szivattyúfej teljesen meg nem telik üzemanyaggal.
- Ellenőrizze, hogy a darabolótárcsa szabadon mozog-e.
- Bal lábát helyezze a lépőlemezre.
- Jobb kézzel húzza meg óvatosan a behúzószerkezetet, míg ellenállást nem érzékel.
- Húzza meg erőteljesen a behúzószerkezetet.
- Ismételje ezt az eljárást, míg a motor be nem indul.
- Ha a motor elindult, röviden nyomja meg a gázkart.
- A félgáz arretálása megszűnik, a motor alapjáraton működik.
- A félgáz arretálása megszűnik, a motor alapjáraton működik.
- Nyomja meg a biztonsági gázmarkolatot, és tartsa nyomva.
Ellenőrzések a motor beindulása után
- Ellenőrizze, hogy üresjáratban leáll-e a darabolótárcsa, illetve rövid teljes gázadás után a darabolótárcsa üresjáratban újra teljesen leáll-e.
- Ha a darabolótárcsa üresjáratban forog, csökkentse az üresjárati fordulatszámot. Ha ez nem lehetséges, akkor vigye el a terméket a Hilti Szervizbe.
- Ha a darabolótárcsa üresjáratban forog, csökkentse az üresjárati fordulatszámot. Ha ez nem lehetséges, akkor vigye el a terméket a Hilti Szervizbe.
- Ellenőrizze az indító/leállító kapcsoló kifogástalan működését. Tolja az indító/leállító gombot „Stop” állásba.
- Ha az alábbi felszereltség létezik, akkor ezt a műveletet is végezze el:
DSH 600
- Ha a motor nem áll le, akkor tolja fel a szívató húzókarját. Ha ez sem segít, akkor húzza le a gyertyapipát, és vigye el a terméket a Hilti Szervizbe.
- Ha a motor nem áll le, akkor tolja fel a szívató húzókarját. Ha ez sem segít, akkor húzza le a gyertyapipát, és vigye el a terméket a Hilti Szervizbe.
- Ha az alábbi felszereltség létezik, akkor ezt a műveletet is végezze el:
DSH 600-X
- Ha a motor nem áll le, nyomja meg a szivattyúfejet (indítószivattyú). Ha ez sem segít, akkor húzza le a gyertyapipát, és vigye el a terméket a Hilti Szervizbe.
- Ha a motor nem áll le, nyomja meg a szivattyúfejet (indítószivattyú). Ha ez sem segít, akkor húzza le a gyertyapipát, és vigye el a terméket a Hilti Szervizbe.
Motor leállítása
- Engedje el a gázkart.
- Tolja az indító/leállító kapcsolót „Stop” állásba.
- A motor leáll.
- A motor leáll.
Vágási technika
FIGYELMEZTETÉS!A termékkel történő optimális munkavégzés érdekében kövesse az alábbi biztonsági utasításokat:
- A terméket mindig két kézzel fogja az erre szolgáló markolatoknál. A markolatokat tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban.
- A munka megkezdése előtt, akadályoztatás esetén pedig haladéktalanul ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e a darabolótárcsa és a védőburkolat.
- Győződjön meg arról, hogy a munkaterületen, és főként a vágásirány útjában nem tartózkodik személy. Tartsa távol az idegeneket a munkaterülettől kb. 15 méterre.
- Vezesse a terméket egyenletesen, és ne gyakoroljon oldalirányú nyomást a darabolótárcsára.
- Kerülje a veszélyes üzemeltetési pozíciókat.
- A darabolótárcsát mindig derékszögben helyezze rá a munkadarabra. Darabolás közben sem oldalirányú nyomással, sem a darabolótárcsa meghajlításával ne módosítsa a darabolás irányát.
- Rögzítse a munkadarabot. A munkadarab rögzítésére használjon szorítókat vagy satut. Így biztosabban rögzíti a munkadarabot, mintha kézzel tartaná, ezenkívül mindkét kezét használhatja a termék kezelésére.
- A kerek munkadarabokat úgy rögzítse, hogy ne fordulhassanak el.
- Mindig csak egymást követően darabolja a munkadarabokat, de pedig egyszerre.
- Rögzítse úgy a munkadarabot és a levágott részt, hogy felügyelet alatt tarthassa a mozgásukat.
- Mindig teljesgáz állásban vágja keresztül a munkadarabot.
-
A darabolótárcsa megszorulásának lehetséges okai:
- Túl nagy a vágásmélység.
- A vágás rése bezáródik (pl. csövek vagy lemezek vágásakor).
- A darabolótárcsa megdől.
- Nem megfelelő darabolótárcsát használ (a darabolótárcsa elakad).
- A darabolótárcsát túl gyorsan vezetik a meglévő vágási résbe.
- Vízszintes vágásnál (pl. a padlón) előre húzhat a gép. A daraboló hirtelen előre húz, melynek során a gép kifordulhat a kezelő kezéből.
- Függőleges vágásnál (pl. falon) felfelé mozdulhat el a gép. A daraboló hirtelen felfelé húz, melynek során a gép kifordulhat a kezelő kezéből.
- Ha a darabolótárcsa nem megengedett helyen merül a munkadarabba, akkor visszacsaphat.
- A vastag munkadarabokat lehetőleg több vágással vágja. Kerülje a túl mély vágásokat.
- A lapokat vagy nagyobb munkadarabokat úgy támassza alá, hogy vágás közben és a vágást követően a vágási rés nyitott legyen.
- A darabolótárcsát mindig felülről helyezze a munkadarabra.
- A darabolótárcsa csak a forgási középpont alatti helyzetben érhet a munkadarabhoz.
- Különösen elővigyázatosan járjon el, ha a darabolótárcsát egy már meglévő vágásba helyezi be.
- Ügyeljen arra, hogy a darabolótárcsát ne hajlítsa meg.
Ápolás és karbantartás
Karbantartási táblázat
1 - Munka megkezdése előtt | 2 - Félévente | 3 - Szükség esetén1 |
2 |
3 |
|
---|---|---|---|
Ellenőrizze a gép kifogástalan állapotát, teljességét és esetleges szivárgását, szükség esetén javítsa meg. |
X |
||
Ellenőrizze a szennyezettséget, szükség esetén tisztítsa meg. |
X |
||
Ellenőrizze a gép kezelőelemeinek szabályszerű működését, szükség esetén javítsa meg. |
X |
||
Ellenőrizze a darabolótárcsa kifogástalan állapotát, szükség esetén cserélje ki. |
X |
||
Húzza után a kívülről hozzáférhető anyákat és csavarokat. |
X |
X |
X |
Ellenőrizze az üzemanyagszűrő szennyeződésmentességét, szükség esetén cserélje ki. |
X |
X |
|
Cserélje ki a légszűrőt, ha a gép nem indul el, vagy ha a motorteljesítmény érezhetően csökken. |
X |
||
Tisztítsa meg vagy cserélje ki a gyújtógyertyákat, ha a gép nem indul el, vagy nehezen indul el. |
X |
||
Szabályozza be az üresjárati fordulatszámot, ha üresjáratban a darabolótárcsa nem áll le. |
X |
||
Javíttassa meg a terméket a Hilti Szervizben, ha a szíj a darabolótárcsa terhelésekor megcsúszik. |
X |
Légszűrő tisztítása és cseréje
- Lazítsa meg a légszűrőfedél rögzítőcsavarjait, majd vegye le a fedelet.
- Tisztítsa meg alaposan a légszűrőt és a szűrőkamrát a rátapadt portól (használjon porszívót).
- Lazítsa meg a négy szűrőtartó rögzítőcsavart, és vegye ki a légszűrőt.
- Helyezze be az új légszűrőt és rögzítse a szűrőtartóval.
- Helyezze fel a légszűrőfedelet és húzza meg a rögzítőcsavarokat.
Eltört behúzózsinór kicserélése
- Lazítsa meg a négy rögzítőcsavart és vegye le az önindító részegységet.
- Lazítsa meg a burkolat két rögzítőcsavarját, majd vegye le a burkolatot.
- Távolítsa el a visszamaradt zsinórdarabokat a csévélő orsóról, valamint az indítómarkolatról.
- Az új behúzózsinór egyik végére kössön egy szoros csomót, és a zsinór szabad végét vezesse be felülről az orsóba.
- A zsinór szabad végét vezesse át alulról az önindító ház furatán, valamint alulról az indítómarkolaton, majd a zsinór végére ugyancsak kössön egy szoros csomót.
- Az ábrán látható módon húzza ki a behúzózsinórt az önindító házából és vezesse keresztül a csévélő orsó nyílásán.
- Tartsa a behúzózsinórt szorosan a csévélő orsó nyílásához és fordítsa el jobbra (az óramutató járásával megegyező irányba) ütközésig a csévélő orsót.
- Fordítsa vissza a csévélő orsót a felerősítési ponttól legalább ½, maximum 1 ½ fordulattal, míg az orsó nyílása fedésbe nem kerül az önindító ház átvezetésével.
- Tartsa szorosan a csévélő orsót, és húzza ki a zsinórt a házból az indítómarkolat irányába.
- Tartsa megfeszítve a zsinórt és eressze el a csévélő orsót, hogy a behúzózsinór automatikusan felcsévélődhessen.
- Húzza ki ütközésig a behúzózsinórt és ellenőrizze, hogy a csévélő orsó ebben az állásban legalább ½ fordulattal elfordítható jobbra (az óramutató járásával megegyező irányban). Ha ez nem lehetséges, akkor lazítsa meg a rugót egy, az óramutató járásával ellentétes (bal) irányú fordulattal.
- Szerelje fel a burkolatot, majd rögzítse a két rögzítőcsavarral.
- Helyezze fel az önindító részegységet, és nyomja óvatosan lefelé. A behúzózsinór meghúzásával elérhető, hogy a tengelykapcsoló bepattanjon és az önindító részegység teljesen illeszkedjen.
- Rögzítse a négy rögzítőcsavarral az önindító részegységet.
Üzemanyagszűrő cseréje
- Nyissa ki az üzemanyagtartályt.
- Húzza ki az üzemanyagszűrőt az üzemanyagtartályból.
- Ellenőrizze az üzemanyagszűrőt.
- Ha az üzemanyagszűrő erősen szennyezett, akkor cserélje ki.
- Ha az üzemanyagszűrő erősen szennyezett, akkor cserélje ki.
- Tolja vissza a tömlőn a bilincset, és vegye ki a szennyezett üzemanyagszűrőt.
- Helyezzen be új üzemanyagszűrőt és rögzítse a bilinccsel a tömlőre.
- Tolja vissza az üzemanyagszűrőt az üzemanyagtartályba.
- Zárja be az üzemanyagtartályt.
Gyújtógyertya megtisztítása, elektródahézag beállítása vagy a gyújtógyertya cseréje
- Kissé elfordítva húzza le a gyertyapipát.
- A gyertyakulccsal csavarja ki a gyújtógyertyát a hengerből.
- Szükség esetén puha drótkefével tisztítsa meg az elektródát.
- Ellenőrizze az elektródahézagot, ha szükséges, hézagmérővel állítsa be az előírt 0,5 mm távolságot.
- Dugja be a gyújtógyertyát a gyertyapipába és tartsa a gyújtógyertya menetes részét a hengerhez.
- Tolja az indító/leállító kapcsolót „Start” állásba.
- Húzza meg a behúzószerkezetet.
- Jól látható gyújtási szikrát kell érzékelni.
- Jól látható gyújtási szikrát kell érzékelni.
- A gyertyakulccsal csavarja be a gyújtógyertyát a hengerbe (meghúzási nyomaték: 12 Nm).
- Dugja rá a gyertyapipát a gyújtógyertyára.
Porlasztó beállítása
Kiszállítás előtt a termék porlasztóját optimális működés szerint beállították és plombálták (H és L fúvóka). Ennél a porlasztónál a gép kezelője beállíthatja az üresjárati fordulatszámot (T fúvóka). Minden más beállítást a Hilti Szervizzel kell elvégeztetni.- Tisztítsa meg a légszűrőt.
- Helyezze a terméket üzemi hőmérsékletű helyre.
- Használjon lapos fejű csavarhúzót (lapszélesség 4 mm/ ⁵/₃₂ "), és fordítsa el a beállítócsavart a megengedett beállítási tartományban.
- Állítsa be az üresjárati fúvókát (T) úgy, hogy alapjáratban a termék nyugodtan járjon és a darabolótárcsa biztosan álljon.
A vízfúvóka tisztítása
- Lazítsa meg a tisztítócsavart a vízterelő íven.
- Tisztítsa meg a vízfúvókát egy drótdarab segítségével.
- Szerelje fel a tisztítócsavart.
A termék ápolása
- A termék, különösen a markolat, legyen mindig száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes.
- Ne használjon szilikontartalmú ápolószereket.
- Rendszeres időközönként tisztítsa meg enyhén benedvesített törlőkendővel vagy száraz kefével a gép külső felületét. Ne használjon permetezőkészüléket, gőzborotvát, folyó vizet a tisztításhoz!
- Idegen tárgyakkal ne nyúljon a termék belső részeihez, és ezt ne is engedje meg senkinek.
Karbantartás
- Rendszeres időközönként ellenőrizze a termék és a tartozék külső részeit, hogy nem sérülteke meg, és hogy minden kezelőszerv hibátlanul működike.
- Ne üzemeltesse a terméket, ha sérült része(i) van(nak), vagy ha bármelyik kezelőegység hibásan működik. Javíttassa meg a terméket a Hilti Szervizben.
A gép ellenőrzése az ápolás és karbantartás után
- Minden ápolási és karbantartási eljárás után ellenőrizze, hogy minden védőfelszerelés a helyén vane, és maga a gép hibátlanul működike.
Szállítás és tárolás
Termék szállítása járműben
- Szerelje le a darabolótárcsát.
- Biztosítsa a terméket felborulás, sérülés és üzemanyag-kifolyás ellen.
Az üzemanyag-keverék tárolása
- Csak annyi üzemanyag-keveréket keverjen be, amennyi néhány nap alatt felhasználható.
- Rendszeresen tisztítsa meg az üzemanyagtartályt.
Segítség zavarok esetén
Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez.Üzemzavar |
Lehetséges ok |
Megoldás |
---|---|---|
Vágás közben a darabolótárcsa lassul vagy teljesen leáll. |
Túl nagy rászorítóerő (a darabolótárcsa megszorul a vágatban). |
|
A darabolótárcsa nincs szabályszerűen felszerelve és meghúzva. |
|
|
Hibás a forgásirány beállítása. |
||
A vágókar elülső része nincs rögzítve. |
|
|
Nagy rezgés, a vágási vonal elcsúszik. |
A darabolótárcsa nincs szabályszerűen felszerelve és meghúzva. |
|
A darabolótárcsa sérült (nem megfelelő specifikáció, repedések, hiányzó szegmensek vannak a tárcsán, a tárcsa elhajlott, túlmelegedett, deformálódott stb.). |
|
|
A központosító persely felszerelése hibás. |
|
|
A gyémánt darabolótárcsa megemelkedik és helyenként megszorul. |
Nem megfelelő gyémánt darabolótárcsa |
|
A karima nem megfelelő a gyémánt darabolótárcsa számára |
|
|
A darabológép nem, vagy csak nehezen indul be. |
Üres az üzemanyagtartály (nincs üzemanyag a porlasztóban). |
|
A légszűrő elszennyeződött. |
|
|
DSH 600 A motor megtelt üzemanyaggal (a gyújtógyertya nedves). |
|
|
DSH 600-X A motor megtelt üzemanyaggal (a gyújtógyertya nedves). |
|
|
Hibás üzemanyag-keverék. |
|
|
Levegő került az üzemanyag-vezetékbe (nincs üzemanyag a porlasztóban). |
|
|
Az üzemanyagszűrő elszennyeződött (nincs vagy túl kevés az üzemanyag a porlasztóban). |
|
|
A kiszerelt gyújtógyertyán nem látható gyújtási szikra, vagy túl gyenge. |
|
|
Túl alacsony kompresszió. |
|
|
Túl alacsony környezeti hőmérséklet. |
|
|
A szikrarostély, ill. a füstgázkimenet elszennyeződött. |
|
|
Kicsi a motor-/vágási teljesítmény |
A légszűrő elszennyeződött. |
|
A kiszerelt gyújtógyertyán nem látható gyújtási szikra, vagy túl gyenge. |
|
|
Hibás üzemanyag-keverék. |
|
|
A darabolótárcsa specifikációja nem felel meg a vágandó anyaghoz. |
|
|
A hajtószíj vagy a darabolótárcsa átcsúszik. |
|
|
Túl alacsony kompresszió. |
|
|
Munkavégzés tszf. 1500 m magasság fölött. |
|
|
A keverékbeállítás nem optimális (üzemanyag/levegőkeverék). |
|
|
Üresjáratban a darabolótárcsa nem áll le. |
Túl magas az üresjárati fordulatszám. |
|
A félgáz állás rögzítve van. |
|
|
A centrifugális tengelykapcsoló meghibásodott. |
|
|
Darabolótárcsa nem forog. |
Túl alacsony a hajtószíj feszessége, vagy a szíj elszakadt. |
|
Önindító részegység nem működik. |
A tengelykapcsoló körmei nem fognak be. |
|
DSH 600-X A fűrészlap a biztonsági gázmarkolat elengedését követően 15 másodpercnél hosszabban forog. |
Elkopott a fékszalag. |
|
A fékbowden nehezen jár. |
|
Ártalmatlanítás
A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt készülékét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.FúróiszapKörnyezetvédelmi szempontból a fúróiszap csatornába vagy vizekbe engedése megfelelő előkezelés nélkül problematikus.
- Érdeklődje meg a helyi hatóságoknál az érvényben lévő előírásokat.
- Gyűjtse össze a fúróiszapot (például nedves porelszívóval).
- Várja meg, míg a fúróiszap leülepszik, és az iszap szilárd részét egy építési törmeléket tároló hulladéklerakóban ártalmatlanítsa (pelyhesítőszerek meggyorsíthatják az ülepítési folyamatot).
- Mielőtt a megmaradt vizet (lúgos, Ph érték > 7) belevezetné a csatornahálózatba, semlegesítse savas semlegesítőszerrel vagy hígítsa fel sok vízzel.
Gyártói garancia
- Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez.